Selbst wenn es regnet, gehe ich spazieren - ても

Im N4 haben wir gelernt, wie wir ausdrücken können, wenn wir etwas tun, was anderen nicht in den Kram passt 😇 oder es Gründe gibt, die dem Anschein nach dagegen sprechen. Man kann dafür die Konjunktionspartikel 〜ても verwenden.

"Selbst wenn es regnet, gehe ich spazieren - ても" vollständig lesen
  • Kategorien: N3, N4

Solange ich nicht geputzt habe - てからでないと und てからでなければ

Wir starten mit einem kleinen Refresher des N4-Patterns

 NS  音便形 てから  HS 

〜てから beschreibt, dass die Handlung des Hauptsatzes nach Abschluss der Handlung des Nebensatzes geschieht. Es wird normalerweise mit "nachdem" übersetzt. Da die Nebensatz-Handlung tatsächlich beendet sein muss, bevor der Hauptsatz beginnt, kann es auch mit "erst nachdem" übersetzt werden.

"Solange ich nicht geputzt habe - てからでないと und てからでなければ" vollständig lesen
  • Kategorien: N3

anlässlich - に際して und にあたって

Auch にさいして gehört zur formellen Sprache. Wir sehen, dass es das gleiche Kanji wie in 際に, und auch die Aussprache ist gleich. に際して ist allerdings nicht nur eine Konjunktionspartikel, sondern auch eine zusammengesetzte Kasuspartikel. Das hat zur Folge, dass man es ohne の an ein Nomen anschließen kann.

Und weil wir schon dabei sind, betrachten wir auch noch にたって, das fast die gleiche Bedeutung hat, sich aber in einer kleinen Nuance unterscheidet.

"anlässlich - に際して und にあたって" vollständig lesen
  • Kategorien: N2

際に - 時に für's Formelle

Der Artikel über 時に war gewissermaßen auch eine Einleitung für sein Pendant aus dem N2-Bereich. Die Konjunktionspartikel さいに ist eine formelle Version von 時に mit ein paar besonderen Eigenschaften.

"際に - 時に für's Formelle" vollständig lesen
  • Kategorien: N2

EIn bisschen über ときに - und ein noch etwas über andere Konjunktionspartikeln

Es wird wieder Zeit für ein bisschen Grundlagenwissen. Diesmal beschäftigen wir uns mit der Konjunktionspartikel ときに. Es ist üblicherweise die erste Konjunktionspartikel zur Markierung zeitlicher Nebensätze, die man für den JLPT lernt. ときに eignet sich wunderbar, um ein paar grundlegende Eigenschaften einer ganzen Reihe von Konjunktionspartikeln zu erklären.

"EIn bisschen über ときに - und ein noch etwas über andere Konjunktionspartikeln" vollständig lesen
  • Kategorien: N5

Die Kasuspartikel によって (3)

Im ersten Teil zu  によって hatten wir vier Funktionen erklärt. Eine davon steht noch aus.  によって kann anzuzeigen, dass etwas von einer Gruppeabhängt oder sich in Abhängigkeit von dieser Gruppe ändert. Salopp gesagt drückt によって die Idee aus: "die einen so, die anderen so und wieder andere so (etc.)". Gruppe ist hier sehr weit gefasst und  bezieht nicht nur auf Personen, sondern allgemein konkrete wie auch abstrakte Dinge. Hier können wir によって mit "je nach" oder "abhängig von" übersetzen:

"Die Kasuspartikel によって (3)" vollständig lesen
  • Kategorien: N3